中文裡面的「了」,真的是過去式嗎?答案是「No!」
為什麼?一起來仔細看看「了」的用法,你就會知道了。
「了」的用法大約可分為四種:
一、表達極限時。(常跟「太」一起連用)
例如:太冷了、太忙了、太好了。
二、表達動作的完成時。
例如:
我吃飯了。
你看報紙了嗎?
他來了。
看到這裡,你可能會想:咦?這不就是過去式嗎?不!什麼是過去式呢?過去式是指發生在過去的事情要使用的時態,可是如果外國人想說「I was home yesterday.」(私は昨日家にいました。),你會教他中文怎麼說呢?
沒錯,答案是「我昨天在家。」
tokugawajpschool 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
之前分享過一些學習日文的APP,都是比較偏向工具類的,像是學習文法或是字典,這次要介紹的APP是比較有趣的,利用故事來學日文!!而且是用聽的來學日文噢~
這次的APP是聽故事學日文-青蛙王子(https://play.google.com/store/apps/details?id=com.qll.sb027.twjp&rdid=com.qll.sb027.twjp&rdot=1)
進去之後會到這個頁面,直接按中間的播放就可以開始了
只要往左滑動就可以到下一頁,會先唸日文在唸中文~
而且圖片下面有句子,可以直接對照,
只是比較可惜是沒有假名,但是大家也可以去查單字查假名發音,多多練習喔!
這次的學習比較有趣,也有其他很多故事,下次再跟大家分享囉!!
tokugawajpschool 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
今日小編要來推薦一個有趣的日文學習網站給大家,網站名稱為『漫画の新聞マンガで読むニュース』(中譯:漫畫新聞看漫畫讀新聞)。
簡單來說,就是將每天發生的新聞以生動的漫畫方式呈現出來,讓讀者能夠快速地了解時事。
首先讓我們來看看首頁吧!
就像一般新聞網頁一樣,有各種分類可以選擇(政治、國際、影視等),
只要點選你想要的分類進去,就可以看到很多畫風迴異的短篇新聞漫畫。
比方說小編點選了政治‧經濟分類,對其中一篇新聞感到有興趣:
中国にノアの箱舟が!?(2012年12月25日)
地球が滅亡しなくて良かったです!ノアの箱舟を使うような事が起きないでほしいですね!! [全2ページ]
從漫畫中可以了解到中國正在製作當世界末日來臨時,用來逃命的諾亞方舟。對於日文初學者來說,就算一開始不懂日文的意思,也可從畫面中去推測,增加日文閱讀能力。將長篇大論的新聞內容,以簡單明瞭的漫畫呈現,使用的日文詞彙也都是很日常的用語,對於每次看日本報紙就頭痛的小編來說,真的是非常有幫助。
tokugawajpschool 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
外國人在學習中文的時候,常常會遇到相同的字但是意思卻不一樣
例如:
① 好吃、好笑的「好」,和②好寫、好學的「好」
① 的「好」,使用在動詞前面,表示”效果佳”的意思
”好吃”:用來形容食物,表示美味;
”好笑” :用來形容書或電視、電影等,表示有趣的意思。
② 的「好」,也是使用在動詞前面,表示”容易”意思
“好寫”:用來形容筆設計好等,容易書寫
“好學”:用來形容一件事情不困難,容易學習
雖然都只是簡單的一個「好」字,但是卻有不同的意思
但是漸漸地學習下去,是不是也覺得中文非常有趣呢^^
期待下次再與大家分享心得~
tokugawajpschool 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
今天線上學習的專欄要跟大家介紹的一個有趣好玩又可以學習單字的APP: hiragana_tango1
我們直接由來看看這個APP吧!
首先先來說明首頁:
左上黃色的SUPPORTページ:是可以直接連到他們的網頁
左邊藍色的GAME:是可以到遊戲的頁面(等一下在跟你們說明~不要心急!)
中間的圖卡:是即將要學習的單字示意圖
右邊的播放鍵:按了之後就開始學習單字
下方綠色橫幅:這其實只是廣告,你可以忽略~
當按下播放鍵後:
綠色橫幅上的三個燈:是在倒數單字翻出來的時間
單字翻出來之後,會用平假名呈現,還會發音~
tokugawajpschool 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
大家學日文的時候最困擾的問題之一應該是重音吧!
除了隨著句子的抑揚頓挫重音會改變之外
很多單字是相同的假名,發錯重音就完全變成不一樣的意思了
例如:
「下雨」的あめ重音1
但是只要唸錯重音2,就會變成「糖果」的意思
おく發重音2時是「放置」(動詞)
發重音1是「裡面」的意思
かう發重音2是「購買」(動詞)
tokugawajpschool 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
「不過」和「但是」同樣都用來表示前後句子逆接的意思,其實意思並沒有很大的差別,不過當被學生問到時,還是要知道怎麼解釋才行呀…
重點1 逆接的程度 不過<但是
重點2 口語使用頻率 不過>但是
重點3 還有以下幾種「不過」特有的用法:
*「形容詞+不過」表示形容詞的程度
○ 再好吃不過
*「動詞+不過」表示無法贏過、勝過對方的意思
○ 打不過
○ 說不過
○ 瞞不過
*「不過」也可當做副詞,表示保守或是節制的用法
tokugawajpschool 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
中文是我們的母語,所以使用時不太需要思考文法。
對學中文的外國人來說就不一樣了,今天跟大家談談「的」的用法,簡簡單單一個字,可藏著大學問呢!
兩個名詞之間常會有「的」出現,但什麼時候「的」可以被省略、什麼時候一定會說「的」呢?
省略「的」情況
一、親近關係
你發現了嗎?當兩個名詞具有親近關係(通常指家人或血親)時,這個「的」常常會省略。
例如:我爸爸、你媽媽、他太太……。
二、從屬關係
當後面的名詞是一個團體,且前面的名詞屬於這個團體時,「的」也通常會省略。
例如:我們學校、你家、他們公司……。
不省略「的」情況
一、當後面的名詞是動物或非生物時,一定有「的」。
tokugawajpschool 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
tokugawajpschool 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
說到台灣人學習日文會碰到的瓶頸,今天小編想跟大家分享自身的經驗!
在日文中,若有漢語構成的單字,主要可分為『音讀』及『訓讀』。
『音讀』意指模倣中國漢字讀音的讀法。
『訓讀』為借漢字的字形、字義來表達語意,但讀音仍採日本原有語言的讀法。
小編在學習到這一階段時,陷入了漩渦當中(笑)。
舉例來說:
富士山(ふじさん),像這樣子照漢語字面發音的方式,就叫做『音讀』。
那麼問題來了!大家認為代官山的日文要怎麼發音呢?
若是沒有刻意背過此單字的人,按照剛剛富士山的發音規則,下意識會認為要念做代官山(だいかんさん)吧?
但正確讀音要做代官山(だいかんやま),代官為音讀,山則為訓讀。
其他像是恋心(こいごころ)及 恋愛(れんあい),明明都是寫作漢字都是一樣的,為何又要分成兩種念法呢?
tokugawajpschool 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()
今天小編要向大家推薦一個非常實用又有趣的日語學習網站!
網站名稱叫做『よみうり博士のアイデアノート』。
本網站主要以日本報紙閱讀為主,
主要是設計給日本中小學生使用。
裡面許多有趣又好玩的知識及時事文章,
對於日語學習者來說,
不僅可以增進閱讀能力,
更能了解許多日本相關訊息喔!
以下我們一起來看看網站架構吧!
tokugawajpschool 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
今天要介紹的是日文字典的APP,要介紹APP之前我們先來介紹一下好用的日文字典,其實小編我一直以來都很喜歡用YAHOO!JAPAN的線上字典,是我大學時期寫作業的好幫手阿!
但是它不在YAHOO!JAPAN一進去的首頁上,你必須點一下左邊區塊的[一覽],才看的見。
在[調べる]那邊可以找的到[辞書]
有提供日日字典(主要是大辭林跟大辭泉),也有其他英日或是日英的解釋
如果說你的手機可以上網的話,也可以上去手機版的YAHOO!JAPAN
一樣在首頁是找不到的,你得點一下中間的[サービス],才看的見。
tokugawajpschool 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
這次要介紹的是容易讓人誤會語意的 結構(けっこう)
結構(けっこう)其實是很禮貌的單字,但是這個單字可以用來表達肯定與否定,所以使用錯誤的話容易被對方誤解,例如以下對話:
肯定面
部下:この資料をご確認いただけますか。(可以麻煩您幫我確認這份資料嗎?)
課長:結構です。(好的。)
否定面
山田友子:コーヒー、もう一杯いかがですか。(再來一杯咖啡如何呢?)
マリア・サントス:いいえ、結構です。(不用了,這樣就可以了。)
--- 出自大家的日本語初級I第八課---
讀過大家的日本語初級I 課本的同學,對否定面這段話的場景一定不陌生吧!
但看似普通的對話當中其實暗藏著大大的玄機喔!
tokugawajpschool 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
小編所遇過的在學習中文的日本人,
好不容易可以大概掌握發音,看到中文字可以念出來後,又會發現一到難關,
那就是「破音字」,也就是讀音不同,意義也不同的字。
舉個最常見的例子:
「好吃」,大家的第一個反應應該是念 ㄏㄠˇ ㄔ/haˇ o chī
但是它也有另外一種念法:ㄏㄠˋ ㄔ/haˋ o chī
*圖片擷取來源:http://dict.revised.moe.edu.tw/
第1個「好」是三聲,但是第2個「好」是四聲。
第1個的意思是:美味可口,但是第2個意思是:愛吃、嘴饞。
念法不同,意思可是完全不一樣呢?!!!
tokugawajpschool 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()
tokugawajpschool 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
學習日文卻苦無討論對象嗎?
今天在這邊要跟大家分享一個網路上的語言學習論壇
http://www.takeio.com/
在這個論壇
你可以在這邊找到學習同樣語言的好友
一起分享學習經驗或知識
不只是日文
也可以進行英文及其他語言的交流
tokugawajpschool 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
既然上次都跟大家提到了智慧型手機的普及,那麼今天就來介紹學習日文的APP吧!
今天要跟大家推薦的是漢字力(https://play.google.com/store/apps/details?id=jp.macer.android.kanjiryokumini#?t=W251bGwsMSwyLDIxMiwianAubWFjZXIuYW5kcm9pZC5rYW5qaXJ5b2t1bWluaSJd)
這是一個一邊輸入這些很難念的漢字、容易搞錯的漢字的念法,一邊快樂的將這些漢字牢牢的記在腦海裡的遊戲~
問題數量有五千題,種類有一般、植物、魚類、動物類、四字成語、外國及日本地名,而且採隨機出題。
而且在使用的時候,可以設定是否有效果音(效果音挺震撼的)
這是一個非常具有挑戰性的APP!!!(小編我整個被效果音給噓爆了…)
祝大家挑戰成功!!!!!!!!
tokugawajpschool 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
台灣人對於學習日語相當有親切感
因為裡面包含著許多的漢字,
有的字即便沒學過也可以猜出他的意思,
今天小編來介紹一些日文中的漢字,
這些漢字可能和平常我們中文的意思有些不同
如果沒記好可能會產生誤解
提供給大家做參考呦~
切手 きって-郵票
小切手 こぎって-支票
大工 だいく-木匠
大目 おおめ-寬恕
相棒 あいぼう-夥伴
tokugawajpschool 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
今天小編要來介紹給大家一個很實用的日本諺語學習網站
網站裡面內容非常充實
而且很貼心的在首頁左方做好50音的分類
可依照發音排列來做學習
點選進去後
會發現諺語句數眾多
不僅有意思解釋
還附上出處及小故事
讓人能更深刻了解字面的意義及來源
tokugawajpschool 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
學習語言真的是一門學問呢~
相信學日文的朋友們一定有不少人也為背日文單字所苦,
那麼日本學生們又是怎麼背中文單字的呢?
小編無意中聽到了一些有趣的經驗,來跟大家分享看看!
1. 來自N君:
學到「狗」這個單字時,他深信這個中文發音是由狗叫聲而來的,就像英文的"woof" 一樣。
還一邊模仿狗吠聲的方式說「狗~」,一邊問老師:對吧?不覺得很像嗎?
結果下一堂上課要複習,老師問:「那「いぬ(犬)」怎麼說?」
N君想了想,然後很肯定的吠了一聲:「咆!」
2. 來自K君:
K君對「騎摩托車」情有獨鍾,所有的生詞裡,只有這個最熟,
tokugawajpschool 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()