今天要介紹的是一個線上學日語的網站──線上日語教室。
(網址:http://www.linguist.com.tw/JAPClass/default.htm)
課程涵蓋日語50音、日文基本句型、文法、表達、新聞日語等,算是蠻扎實且豐富的。
就以日語表達句型為例:
這裡列出了日語常用的句型,初學的朋友們可以來這裡複習一下。
目前網站只開放部分試用課程,如果想要繼續進修的話,可以購買其他的線上課程。
今天要介紹的是一個線上學日語的網站──線上日語教室。
(網址:http://www.linguist.com.tw/JAPClass/default.htm)
課程涵蓋日語50音、日文基本句型、文法、表達、新聞日語等,算是蠻扎實且豐富的。
就以日語表達句型為例:
這裡列出了日語常用的句型,初學的朋友們可以來這裡複習一下。
目前網站只開放部分試用課程,如果想要繼續進修的話,可以購買其他的線上課程。
今天要跟大家介紹的APP是比較適合高級班的同學:名人喜劇廣播-搞笑廣播
雖然內容好像沒有很強大,但是你要有蠻強大的日語能力才能隨心所欲的app
https://play.google.com/store/apps/details?id=jp.kimo.owaradirssreader
是說這個LOGO有點好笑,很切題
安裝好之後會看到有三個分頁:
1. 芸人(げいにん):這邊主要是分享有名的演員、相聲家的節目
2. トーク( talk):這邊則是來賓與主持人的對談
3. 落語(らくご):這邊是相聲
每個選項下面會有簡單介紹:
點了其中一個內容,他就會開始下載,並用手機內建的播放軟體開始播放:
大阪・道頓堀の『グリコ5代目看板』が17日、最終日を迎え午後7時過ぎに最後の点灯がはじまった。今秋には新しい”6代目看板”に生まれ変わる。
同看板は、1935年(昭和10年)の登場以来、現在の5代目まで、約80年にわたり大阪市中央区道頓堀の名物となっており、2003年には「大阪市指定景観形成物」として認定。5代目は1998年7月から設置しており、この日16年の役割を終える。6代目の工事は今後はじまり、完成は秋頃を予定している。
■『グリコ看板』これまでの歴史
▽初代(昭和10年~)
大阪道頓堀川、戎橋(えびすばし)のそばに初めてグリコのネオン塔が立ったのは1935年(昭和10年)。高さ33メートルを誇るネオン塔は、トレードマークのランナーとグリコの文字を6色に変化させ、同時に毎分19回点滅する花模様で彩ったもの。当時としては型破りのネオンで、一躍大阪ミナミの名物となった。
▽2代目(昭和30年~)
1943年(昭和18年)、戦況が厳しくなり鉄材供出のため撤去される中、戦後の1955年(昭和30年)、2代目が再建。ネオン塔(高さ21.75メートル)は砲弾型の下部に特設ステージ(高さ5.26メートル)を持つユニークなもので、そこでは大きな人形のワニ君がピアノをひいたり、人形劇を演じたり、ロカビリー大会を催していた。
▽3代目(昭和38年~)
雖然已經入秋了,
但是每天還是熱氣炎炎,沒什麼食慾
小編今天要來介紹一道簡單的輕食料理,
只要準備簡單的食材,美味清爽的蕎麥麵就可以上桌摟~~
大家一起來是看看吧~~
準備材料如下:
蕎麥麵—1把
小番茄—5~6粒
九層塔—少許
日式柴魚醬油—50cc
水—80cc
橄欖油—1/2小匙
(醬油與水的比例可以自己調整)
位於中山站4號出口附近裝潢低調典雅的蕎麥麵專門店─二月半蕎麥麵,
以「日式口味、在地食材」為宗旨,除了以100%彰化二林蕎麥製成的「十割蕎麥麵」,亦大量採用宜蘭三星蔥、鴨肉等本地新鮮食材,依循四季時節推出不同的當季限定。
除了蕎麥麵之外還賣有許多蕎麥相關產品:可以自己買回家泡的蕎麥茶、
台灣少見的炸蕎麥餅
夏日特別推出的山藥泥溫泉蛋蕎麥冷麵
芒果芝麻酱蕎麥冷麵
用道地芝麻酱與台灣愛文芒果和100%的蕎麥麵製成
由於小編身邊的朋友有幾位已經步入婚姻,邁向人生的另外一個階段。
所以這次就來談談關於台日兩地婚紗照的差異吧。
相信對於台灣多數的女生而言,理所當然婚紗照是婚禮重要的一環。
但是亞洲鄰近的國家裡面,
似乎是只有台灣才有這麼樣一個獨特的習慣。
在台灣除了有婚紗公司幫新人整套從婚紗、造型、攝影包到好。
目前也越來越流行,
新人自己一手掌握拍攝婚紗照的每個環節。
但不管是選擇哪一種方式,都一定是在結婚典禮之前完成。
日本過去雖然也會拍攝婚紗照,但是更大比例是著重於婚禮當天的拍攝。
台灣這種形式的婚紗照被稱做「前撮り」
這次要介紹的是小路幸也的「東京下町古書店」(東京バンドワゴン)。
首先來說說為何會知道這本書。
在去年年底的時候,這部作品改編成了日劇。主演是傑尼斯家的龜梨和也。其實當初並沒有太期待播出,因為對出演的演員興趣還好,單純只是新的日劇就看看吧。結果一看之下驚為天人啊!他沒有什麼華麗的場景,刺激的劇情,就是很純樸、溫馨、有人情味的劇情。總之就是很合我的胃口,是我當季第一名的日劇。
所以我就想說去找小說來看。說到找小說這部分也很巧,因為印象中在書店沒看到這個的中譯本,所以就去了淳久堂找日文版,結果逛到鄰接的金石堂發現,竟然出了第一集的中譯本!不過當時還是買了後面集數的日版。
剛才說到當時出了第一集的中譯本,沒錯,這個有一系列喔!日本目前有9本,台灣出到第6本。其實這系列歸類在推理小說(好驚訝),的確是帶有點懸疑感,但當然跟正統的推理小說比起來可能會稍嫌味道淡了點,但還是不減他的有趣,而且閱讀起來也比較輕鬆。加上是短篇集,所以又更沒有負擔。
大家可以先看看日劇,如果喜歡這樣的風格,可以找書來看,而且有這麼多本可以看得很過癮(笑)。
今日小編要來介紹一部正新鮮的夏季日劇-彼德的葬列(網路譯名),目前日本放映到第七集。
『惡,是會傳染的』,正是本劇不斷在重複的重點,電視劇名中的彼得,是在背叛耶穌之後為自己的行為感到羞恥,為了除掉自身的“惡”而奉出生命的聖人。
越接近事情的真相,就越令人感到不安、疑惑,到底這群被挾持者們最後會做出甚麼樣的決定呢?
對於社會黑暗懸疑題材有興趣的同學們,請一定要看看這部日劇!!小編誠心推薦~~~!!!
有沒有試過聽日文歌學習日文呢?
Uta-Net 是專門提供歌詞索引的網站,將歌曲分類的很仔細,除了利用作詞人、作曲人的名字搜索,若不知道名字,記下你聽過這首歌的節目名稱,也可以找到。
在該網站找在KKBOX找不到的濱崎步「Missing」的歌詞,很快就找到了。
最右邊會顯示該首歌第一句歌詞,對於歌曲的正確性可以 double check。(如下)
點選進去之後,會有專輯封面和名稱,和剛剛說的歌曲第一行歌詞,覺得最特別的功能是右上角有「Listen」按鍵,可以試聽20秒左右,不過不是網站內所有歌都能試聽,有點可惜 > <”” (如下)
想進一步搜尋新目中的歌詞,點選「歌詞檢索」,由上而下的檢索類別分別有
(如下)
名字檢索 (點選左邊的50音,可以透過符合50音的歌名或歌手名字來找)
回憶中的瑪妮為日本吉卜力工作室於2014年夏季推出的動畫電影。回憶中的瑪妮改編自英國作家Joan G. Robinson的兒童文學《When Marnie was there》,是米林宏昌是執導《偷借物少女艾莉緹》之後久違四年的第二部動畫電影。
從小雙親身亡、而由養父母帶大的少女杏奈,因怕生的性格沒有任何朋友。某一日,為了讓患罹氣喘的杏奈能夠獲得休養,杏奈的養父母帶她來到靠近海邊小村莊的親戚家居住。在新環境裡的杏奈有一天於好奇心的驅使之下,來到靠近海灣一帶的一棟古屋裡探索。而在古屋裡頭,杏奈遇見了一名金髮、叫做瑪妮的女孩。
隨後杏奈與瑪妮成了親密的朋友。而不可思議的是,除了杏奈外沒有人知曉關於瑪妮的事情。
個性內向封閉心靈的杏奈和瑪妮成為朋友,卻驚覺周圍的人都看不見瑪妮,她的身邊開始發生不可思議的事情,穿越時空的舞會、告白的森林、以及海崖上的穀倉裡的夜晚。
兩位少女之間在一個夏天締造回憶的同時,杏奈不知不覺被「完整的愛」給擁抱住了。
日本已於7月19日上映,台灣要等到10月9日才欣賞的到這部作品,請大家一起期待吧。