close
上司有一份工作要委託給太郎來處理,請問
-
君でいい。
-
君がいい。
A和B,哪一個聽起來比較會令太郎高興呢?
正解是B.君がいい。
這其實是因為在字典裡~でいい有著「雖然不是最好的選擇,但是下一個或是最低標準的容許範圍」的意思噢!(取自明鏡国語辞典)
也就是說
-
君でいい。→由你來做就好。
-
君がいい。→由你來做比較好。
所以如果上司說的是君でいい,就不免讓人有「所以不是我也沒有關係嗎?」的感覺
值得一提的是,當被問到「需要喝點什麼嗎?(何か飲みますか?)」
有些人會回答「水で」,這裡的で表示的是「雖然不是自己最想要的,但有這個就很滿足了」的意思噢!
想想看,若是回答的是「水が」的話,要是對方本來想端麥茶給你喝,但可能也會被這個が給打退堂鼓噢。
以上,提供給大家參考!!
全站熱搜
留言列表