close
今天小編雖然是要跟大家分享一個日文學習的心得,但相信許多有接觸過日本人的同學,多少也會有相同的疑問(笑)…..那就是日本人的姓氏念法,明明是一樣的字,但是卻有多種念法,或是字面跟發音完全不一樣的狀況(汗)
以下舉幾個例子給大家參考
不只一種念法的狀況:
『古堀』:ふるほり、こぼり
『東』:ひがし、あつま
『金子』:かねこ、かなこ
字面跟發音完全不一樣的狀況:
『服部』:はっとり(小編曾經自做主張的念成了ふくぶ…)
『小鳥遊』:たかなし
『諏訪』:すわ
由於補習班內也有許多學習中文的日本人,小編每次碰到比較特殊的姓氏,一時之間真的不知道該怎麼發音,總是覺得很不好意思!但後來詢問過老師們,在日本,因為姓氏的念法實在有太多種,所以當你碰到不知道怎麼念對方的名字時,可以很坦誠的詢問對方,請他教你念法,據說日本人都很習慣這種情況囉!名字比較特別的人,甚至直接在名片上印上發音呢!
到目前為止你總共學會幾種姓氏念法呢?有興趣的同學可以參考以下網址,它提供日本全國的姓氏大宗,還有姓氏排行榜跟少見的姓氏介紹,一起加油吧!
全站熱搜