close
中文裡面的「了」,真的是過去式嗎?答案是「No!」
為什麼?一起來仔細看看「了」的用法,你就會知道了。
「了」的用法大約可分為四種:
一、表達極限時。(常跟「太」一起連用)
例如:太冷了、太忙了、太好了。
二、表達動作的完成時。
例如:
我吃飯了。
你看報紙了嗎?
他來了。
看到這裡,你可能會想:咦?這不就是過去式嗎?不!什麼是過去式呢?過去式是指發生在過去的事情要使用的時態,可是如果外國人想說「I was home yesterday.」(私は昨日家にいました。),你會教他中文怎麼說呢?
沒錯,答案是「我昨天在家。」
你會發現,這句話是過去式,可是你並沒有用到「了」。這就是因為「了」是用來表示動作完成,所以在某些狀況下可以被稱為過去式。可是「我昨天在家。」這句話裡並沒有動作,所以不使用「了」。
三、表達狀態改變。
例如:
她不教英文了。
天氣熱了。
小孩都長大了。
四、表達即將發生的事情。
例如:
我要回家了。
快要下雨了。
他下個月就要去日本了。
這些才是我們用「了」的理由,下次如果有外國朋友問你這個複雜的「了」,就能簡單明瞭的解釋給他們聽囉!
全站熱搜
留言列表