無論是日本或韓國,工作一天後,想要找朋友或同事喝一杯,來紓解壓力的想法都是一樣的‧

今天想跟大家介紹的是看似相似但又不同的日韓飲酒文化‧

 

首先日本有添盞()”文化

添盞文化是說,杯裡面還有剩餘的酒時,在喝完之前把酒添滿的意思‧

 

但相反在韓國呢?則是乾杯文化  

添酒的時候,如果看到杯裡還有酒時,韓國人會說還沒喝完喔快乾完,給你倒一杯之類的話‧

 

 

喝酒時的禮儀也不同,韓國是面對著長輩,就要轉頭或側身遮著嘴巴喝,但日本則是不管對面是誰,都普通的拿起酒杯就直接喝下去‧

加上如果是要為長輩添酒,有一個共同點是..都要用兩隻手,但不同的是..日本是兩隻手拿酒瓶,而韓國是以右手拿酒瓶,左手用來扶持著酒瓶下方或右臂的方式去添酒‧

 

喝完酒後輪到結帳的時候,也有所不同,韓國是今天我請,下次你請或是有長輩時,由長輩請客的例子居多,但在日本除了類似是公司聚餐場合以外,幾乎都是各付各的,甚至連1塊錢也算得很清楚,普通異性朋友喝酒的情況也是,不會說全是男性付錢,雖然不能說韓國全都是男性付,但幾乎還是男性請客居多‧

在此可以知道,日韓兩國雖說語言上都很注重敬語,而且也很在乎上下關係,

但在某些需放鬆的場合上,就會出現有微微的差異存在‧

 

 

創作者介紹

德川日語 tokugawa

tokugawajpschool 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()