じぇじぇじぇ4  

 

介紹じぇじぇじぇ之前,要先提一下日本NHK電視台所播映的日劇「あまちゃん」,是日劇舞台岩手縣當地的方言,不過據說「じぇ」這樣的說法只流行在當地沿海地區的上了年紀的漁師或海女才會知道喔!換句話說!!!!如果沒有「あまちゃん」這部日劇,「じぇじぇじぇ」這個單字,可能在不久的將來就會變成「死語」了。

 

 

じぇじぇじぇ1  

 

 

其實「じぇじぇじぇ!」只是表達驚訝情緒時的一種發語詞,就像中文「咦!」或是日文的「えっ!」一樣的意思。在劇中,隨著當事人驚訝程度的差別,有可能只會發出「じぇ!」或是「じぇじぇ!」當然也可能是「じぇじぇじぇ!」。

 

じぇじぇじぇ2  

 

 

 

 不同程度的「じぇ!

 

じぇじぇじぇ3  

 

 

「じぇじぇじぇ!」持續發燒中,居然連中文都有「接接接」的說法了。

 

不知道台灣人會不會用「接」來講話!!!!

 

 

另外,「じぇじぇじぇ!」在劇中經常被使用,因此很多收看海女的觀眾朋友也受到了感染,在私底下跟著「じぇ!」。甚至連網路上經常使用的表情符號(顏文字),也出現了對應的版本:(;゚д) じぇじぇ!!( ‘ j ’ )一個「j」表示「じぇ!」,所以( ‘ jjj ’ )就是「じぇじぇじぇ!」

 

 

 

最後我們來看一下,連綜藝喜劇節目也陷入這次的熱潮!!!!!

 

https://www.youtube.com/watch?v=zgeITEPfd5s

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    tokugawajpschool 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()